Trang chủ / Giao Tiếp / Cách chào tạm biệt bằng tiếng Anh

Cách chào tạm biệt bằng tiếng Anh

Cách chào tạm biệt bằng tiếng Anh

Danh mục: Giao Tiếp

Bài học có 2 phần: lý thuyếtbài tập để giúp bạn nắm vững kiến thức.
Sách hay khuyên đọc | Group học tiếng Anh

Mẹo tìm Google:từ khóa + tienganhthatde.net

Trong tiếng Anh có nhiều cách chào tạm biệt tùy theo tình huống sắp xảy ra. Bài học này chúng ta cùng tìm hiểu cách chào tam biệt bằng tiếng Anh cũng như những tình huống liên quan.

Để kết thúc một cuộc hội thoại, bạn phải nói một câu gì đó có tính xã giao và làm vui lòng người nghe trước khi chuẩn bị ra về, chẳng hạn:

  • I’ve really enjoyed talking to you. (Tôi thực sự thích nói chuyện với bạn.)
  • Gosh, I can’t believe how late it is! I really must be going. (Chao ôi, không thể tin là đã muộn đến thế. Mình thực sự phải đi rồi.)

Các câu nói thông dụng trước khi chào tạm biệt

Trước khi chào Goodbye và sau đó ra về, bạn có thể nói một số câu tiếng Anh thông dụng sau:

Những câu mang tính xã giao (Pleasantries)

  • I’ve enjoyed meeting you.
  • I’ve enjoyed talking to you.
  • I’ve enjoyed seeing you.
  • It’s been good seeing you again.
  • It was nice talking to you.
  • I’m glad I ran into you.

Trong đó:

  • Pleasantries là những câu nói nhẹ nhàng dùng để mở đầu và kết thúc một cuộc nói chuyện hay chào hỏi.
  • Ran into (trong trường hợp này) là một thành ngữ, có nghĩa “met by accident” = tình cờ gặp nhau, ngẫu nhiên gặp nhau.

Lưu ý rằng có một sự khác biệt lớn giữa meeting và talking to. Chúng ta nói: “I’ve enjoyed meeting you” sau khi chúng ta được giới thiệu với người nào đó lần đầu. Với người mà chúng ta đã quen biết, thì nói: “I’ve enjoyed talking to (hoặc seeing ) you.”

Những câu mang ngụ ý thời gian

  • I’d better be going. It’s almost… (thời gian)
  • Well, it’s getting late. I’ve got to run/go/hurry.
  • Look at the time! I’ve really got to go!
  • I should be going. It’s getting late, and I have a lot to do.
  • Where has the time gone? I guess I’d better be running along.

Mong muốn tiếp tục giữ liên lạc

Trước lúc từ giã, thỉnh thoảng một trong hai người sẽ bày tỏ ý muốn giữ liên lạc với người kia. Ví dụ, nếu Helen sắp lên đường đến New York khoảng hai tháng, bạn cùng phòng của chị ấy có thể nói như thế này:

  • Don’t forget to write! (Đừng quên viết thư cho mình nhé!)
  • Let’s call each other once a week! (Chúng mình hãy gọi điện cho nhau một lần mỗi tuần nhé!)

Khi chào tạm biệt với những người sống trong cùng thành phố hoặc gặp mặt khá thường xuyên, chỉ cần nói

  • Let’s keep in touch. (Hãy giữ liên lạc!)
  • Call me sometime. (Thi thoảng gọi cho mình.)

Câu Call me sometime có thể không được lịch sự cho lắm và người Mỹ thường có thói quen kết thúc cuộc trò chuyện một cách vui vẻ, lạc quan. Dưới đây là một số câu tiếng Anh thông dụng cho tình huống này:

  • Let’s get together soon.
  • Let’s get together again.
  • Give me a call sometime!
  • Give me a ring sometime!
  • Keep in touch!
  • Let’s have lunch/dinner/coffee soon.
  • I hope we meet again.
  • Drop me a line.
  • Stop by and see me sometime!

Trong đó:

  • I hope we meet again được sử dụng khi hai người gặp nhau lần đầu.
  • Drop me a line nghĩa là Write me a note or letter (viết thư cho tôi).

Cách chào tạm biệt trong tiếng Anh

Từ Goodbye không phải là từ duy nhất được dùng; thật sự thì Goodbye thỉnh thoảng khiến chúng ta có cảm giác “vĩnh biệt“, nên có một số từ và cụm từ thường được thay thế cho từ này. Đây là một số câu tạm biệt khác.

  • Farewell! (Tạm biệt!)
  • Take care. (Bảo trọng.)
  • Have a good day.
  • Have a nice day.
  • Have a nice week.
  • So long! (= Goodbye)
  • Take it easy.
  • Later (Thân mật)
  • See you around. (Thân mật)
  • See you later. (Thân mật)

Trong đó:

  • Farewell ít khi được dùng, nhưng thỉnh thoảng vẫn được dùng bởi người thích phóng đại tính nghiêm trọng của việc chia tay và cố gắng pha trò.
  • See you around và See you later không nên dùng để nói với người mà bạn có thể sẽ không gặp nữa.

Đến đây, bạn đã biết cách để chào tạm biệt bằng tiếng Anh. Tuy nhiên, đôi khi bạn có thể gặp một tình huống khó xử, chẳng hạn như: bạn muốn tạm biệt và đi về nhưng người đối diện cứ nói thao thao bất tuyệt, thì bạn sẽ làm như thế nào?

Xử lý tình huống khó xử khi chào tạm biệt

Đôi khi bạn gặp tình huống khó khăn và không rút ra được khi bạn muốn tạm biệt nhưng người đối diện cứ nói thao thao bất tuyệt. Điều quan trọng để thoát ra khỏi tình huống khó xử đó là phải thật lịch sự. Sẽ rất là bất lịch sự nếu chúng ta đột ngột đứng lên, rồi chỉ nói: “I’m leaving now. Goodbye!”.

Thay vì như vậy, chúng ta nên nghĩ ra một lý do nào đó để xin phép ra về, chẳng hạn như:

  • I need to be leaving. I’m afraid. I have a lot of work to do at home. (Mình e rằng mình cần phải đi bây giờ. Mình có quá nhiều việc ở nhà.)

I’m afraid là một cách nói lịch sự để cáo lỗi ra về. Khi nghe câu này, bạn phải bày tỏ sự quan tâm hoặc luyến tiếc. Nếu chúng ta cảm thấy đã nói chuyện quá lâu, làm mất thời gian của người khác, hãy nói:

  • Well, I’ve taken up too much of your time already. I’d better go. (Mình đã chiếm quá nhiều thời gian của bạn rồi. Tốt hơn là mình đi đây.)
  • Let me leave so you can get back to your work. (Mình đi đây để bạn còn trở lại làm việc.)

Với sự tế nhị, ân cần, nhấn mạnh vào thời gian quí báu của người khác, chúng ta có thể yên tâm ra về mà không làm người đối diện khó chịu. Chúc các bạn giao tiếp trôi chảy!

Bài học này nằm trong chuỗi bài về các tình huống giao tiếp tiếng Anh thông dụng.

Bài tập